Гимн Иордании

Гимн Иордании без слов

Текст гимна

عاش المليك

عاش المليك
سامياً مقامهُ

خافقاتٍ في المعالي أعلامه
نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضة تحفزنا

تتسامى فوق هامِ الشهب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب

حدثت عنه بطون الكتب
الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد

فيه من معناك رمز الدأب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب

حدثت عنه بطون الكتب
دمت نوراً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا

تحت أعلامك مجد العرب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب حدثت عنه بطون الكتب

Перевод на английский

Long live the King!
Long live the King!
His position is sublime,
His banners waving in glory supreme.

We achieved our goal,
On the day you gave us the mark,
A revolution gives us our motivation!
Flying over the shoulders of the highest comets.

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

All the youthful men,
Are your armed armies
His determination never dies out!
(translated literally):Getting from your meaning a symbol of well-being!
(meaning):Getting from you the manners you have

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

May you stay the light and the guide,
A master in being away of all sins and wrong-doing,
Living your life happily and well-respected!
Under your flying flag rests the glory of all Arabs.

Oh! You king of Arabs,
From the best prophet you have..
The honour of dynasty,
Talked about in the depths of books!

Информация

Ас-салам ал-малаки ал-урдуни — гимн Иордании. Является официальным гимном с независимости 1946. Текст писал Abdul-Munim al-Rifai. Композитор: Abdul-Qadir.



Наверх