Гимн Лесото

Гимн Лесото без слов

Текст гимна

LESŌTHŌ FATŠE LA BO NTAT'A RŌNA
Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna;
Ha ra mafatše le letle ke lona;
Ke moo re hlahileng,
ke moo re hōlileng,
Rea lerata,
Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
U felise lintoa le matšoenyeho;
Oho fatše lena;
La bo ntata rōna;
Le be le khotso.

Перевод

Lesotho, land of our Fathers,
Among countries you are the most beautiful.
You gave birth to us,
Within you we were reared--
You are dear to us.
God, please protect Lesotho.
Spare it conflict, spare it tribulation--
Oh you, land of mine,
Land of our Fathers,
May you know peace.

Информация

Lesotho Fatse La Bontata Rona - стихи были написаны Коильярдом Франсуа, французским миссионером, музыка Фердинандом-Самуэль Лауром. Утвержден в качестве национального гимна с 1967 года.



Наверх