Гимн Никарагуа

Гимн Никарагуа без слов

Текст гимна

¡Salve a ti, Nicaragua! En tu suelo
ya no ruge la voz del cañón,
ni se tiñe con sangre de hermanos
tu glorioso pendón bicolor.

Brille hermosa la paz en tu cielo,
nada empañe tu gloria inmortal,
¡que el trabajo es tu digno laurel
y el honor es tu enseña triunfal!

Hail to thee (English translation)
Hail to thee, Nicaragua! On thy land
roars the voice of the cannon no more,
nor does the blood of brothers now stain
thy glorious bicolor banner.

Let peace shine beautiful in thy sky,
and nothing dim thine immortal glory,
¡for work is thy well earned laurel
and honor is thy triumphal emblem!

Информация

Salve a ti, Nicaragua (Hail to You, Nicaragua)(Слава тебе, Никарагуа!) Гимн был утвержден 20 октября 1939 года, и официально утверждена 25 августа 1971 года. Стихи были написаны Саломон Ибарра Майорга, музыка Луис А. Дельгадильо.

Музыки берет начало с 1700-х, когда она была использована в качестве литургического гимна для испанского монаха, Fr. Castinove, когда страна была провинцией Испании. В течение первых лет независимости, было для приветствием для судей Верховного суда штата Никарагуа. Гимн был заменен на три другие варианты гимнов в период политического переворота, но был восстановлен 23 апреля 1918 года. Был открыт конкурс на новые слова национального гимна.



Наверх